No exact translation found for خريطة خطية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خريطة خطية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle m'a donné un plan, une petite carte.
    أعطتني خطة..خريطة صغيرة.
  • C'est pourquoi la Norvège aide actuellement l'Union africaine à mettre au point une feuille de route et un plan pour la création des composantes civile et de police de la force africaine d'intervention.
    ولذلك تساعد النرويج الاتحاد الأفريقي على وضع خريطة طريق وخطة لإنشاء المكون المدني وعنصر الشرطة للقوة الاحتياطية الأفريقية.
  • Nous espérons que les parties reprendront les négociations en vue de régler leurs différends et respecteront ce qui leur est respectivement stipulé par la Feuille de route, plan que l'Argentine, de concert avec la communauté internationale, considère comme le processus le plus idoine pour instaurer une paix définitive et juste dans la région.
    ونأمل أن يستأنف الطرفان المفاوضات بغية تسوية خلافاتهما وأن يمتثلا لالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق - خطة تعتبرها الأرجنتين، ومعها سائر المجتمع الدولي، أفضل طريقة لتحقيق سلام دائم وعادل في المنطقة.
  • Les États dotés d'armes nucléaires parties au Traité réaffirment qu'ils sont résolus à appliquer pleinement les dispositions de cet article et à s'abstenir de partager des matières ou équipements nucléaires à des fins militaires entre eux, avec des États non dotés d'armes nucléaires, ou des États qui ne sont pas parties au Traité, en vertu d'arrangements relatifs à la sécurité quels qu'ils soient.
    وقُدمت خريطة الطريق هذه، وهي خطة السلام الدولية ذات الحجية، إلى إسرائيل والفلسطينيين في 30 نيسان/أبريل.
  • Nous ne reconnaissons aucune frontière, aucune entité politique, ni aucun gouvernement d'aucune sorte.
    نحن لسنا مرتبطين على أي خط على ...الخريطة أو بالتحالفات السياسية .أو أي هيئات حاكمة من أي نوع...
  • Tout l'effort doit porter sur l'application de la Feuille de route qui est le plan de paix faisant l'objet d'un consensus international.
    ولا بد لجميع الجهود أن تنصب على تنفيذ خريطة الطريق التي تشكل خطة السلام التي حظيت بتوافق المجتمع الدولي.
  • « Projet de feuille de route pour la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités » présenté à la réunion des sous-comités conjoints I et II du Comité des représentants permanents qui s'est tenue le 10 février 2005.
    ”مشروع خريطة الطريق لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات“، الذي عرض على اجتماع اللجنتين الفرعيتين الأولى والثانية للجنة الممثلين الدائمين، المعقود في 10 شباط/فبراير 2005.
  • Il a présenté une proposition en quatre points concernant le règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir renforcement de la confiance mutuelle, reprise des pourparlers de paix, relance de la Feuille de route et création d'un État indépendant.
    وقدم مقترحا من أربع نقاط بشأن حل قضية الشرق الأوسط، وهي بناء الثقة المتبادلة، واستئناف محادثات السلام، وإعادة إطلاق خطةخريطة الطريق“، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
  • À cet égard, nous nous félicitons des engagements pris et des progrès enregistrés dans le processus de paix au Moyen-Orient, notamment le dialogue établi entre les parties, la mise en œuvre de la Feuille de route et l'application du plan de désengagement.
    وتشجعنا في ذلك الصدد الجهود المبذولة والتقدم المحرز في عملية السلام في الشرق الأوسط، وبخاصة بدء الحوار بين الأطراف، وتنفيذ خريطة الطريق وتنفيذ خطة فك الارتباط.
  • Elle accueille avec satisfaction le document de repérage et espère qu'il aboutira à un document d'orientation ou à un plan de travail d'un type ou d'un autre, comprenant des points de repère tant pour le Burundi que pour la communauté internationale.
    ورحَّبت بوثيقة تحديد الطريق وأعربت عن أملها في أن تؤدي إلى ما يشبه خريطة الطريق أو خطة عمل تتضمَّن معايير بالنسبة لبوروندي والمجتمع الدولي على حدٍ سواء.